Gōruden Uīku (ゴールデンウィーク), (in italiano Settimana d’Oro, in inglese Golden Week) detta anche Ōgata renkyū (大型連休) o Ōgon shūkan (黄金週間), è una espressione giapponese che definisce il periodo in cui cadono le seguenti festività pubbliche
- 29 aprile
- Festa del verde (みどりの日 Midori no hi), fino al 2006. Ora spostata al 4 maggio.
- Shōwa Day (昭和の日 Shōwa no hi), dal 2007
- 3 maggio
- Festa della Costituzione (憲法記念日 Kenpō kinenbi?)
- 4 maggio
- Festa del popolo (国民の休日 Kokumin no kyūjitsu), fino al 2006
- Festa del verde (みどりの日 Midori no hi) (dal 2007)
- 5 maggio
- Festa dei bambini (こどもの日 Kodomo no hi), detta anche Festa dei ragazzi (端午の節句 Tango no sekku)
I Koinobori (鯉幟) sono l’usansa più significativa e gioiosa della festa dei bambini. Consiste nel far volare al vento enormi carpe di carta o di stoffa dipinte a colori vivaci, che ondeggiano come nuotassero nell’aria. Questi pennoni, che prendono il nome da koi che significa appunto “carpa”, condensano tutte le valenze simboliche della festa, celebrata come un augurio di energia fisica e spirituale, oltre che di crescita e successo sociale.
Ogni famiglia che vanti uno o più figli maschi, per l’occasione segnala orgogliosamente al mondo la propria ricchezza issando sul tetto, per mezzo di corde, in cima a una lunga asta di bambù, tante carpe quanti sono i bambini in casa. Il maggiore avrà l’onore di quella più grande mentre le altre saranno fissate sotto, in scala.
Nelle grandi città, tuttavia, torri, ciminiere, pali per l’elettricità interferiscono con questa tradizione rendendola sempre meno praticabile. Nelle cittadine più piccole e nelle campagne, invece, dove gli edifici sono più bassi e circondati da ampi spazi aperti, l’uso è ancora in auge, per la grande gioia dei bambini.
La carpa, per la sua capacità di risalire i torrenti e addirittura le cascate, è considerata il più virtuoso di tutti i pesci, un simbolo di decisione e coraggio.
| Giapponese: 屋根より高い鯉幟 大きな真鯉はお父さん 小さな緋鯉は子供たち 面白そうに泳いでる |
Romaji: Yane yori takai koi-nobori Ōki na magoi wa o-tō-san Chiisa na higoi wa kodomo-tachi Omoshirosō ni oyoideru |
Traduzione: Più alti dei tetti ci sono i koinobori La grande carpa nera è il padre Le piccole carpe dorate sono i bambini Sembra che si divertano a nuotare |
Visto che i Giapponesi fanno le cose in grande, a Kazo, hanno costruito la Koi più grande del giappone, guardare per credere
E per finire, se fosse venuta anche a voi la voglia di crearvi il vostro aquilone carpa, non dovete fare altro che andare QUI e stamparvi il PDF.
Certo non è la stessa cosa, ma chi si accontenta gode
Fonti: Wikipedia





2 maggio 2009 alle 8:44 am
. . . e per colorare l’aquilone carpa: ecco come fare !!! -:)
http://www.youtube.com/watch?v=H-8dxc2qHzM&feature=fvsr
2 maggio 2009 alle 8:49 am
Molto Molto carino!! Grazie ^_^