Statue a protezione dei templi

Written by Godai - 五代. Posted in Cultura


Published on agosto 23, 2010 with 2 commenti

Per chi è già stato in Giappone, o anche per coloro che hanno visto documentari o foto su internet, sarà già capitato di vedere all’ingresso di molti templi, delle statue, due per la precisione, di due demoni, generalmente uno rappresentato di colore rosso e l’altro di colore verde.

Queste due divinità, chiamate Kami nella lingua giapponese, sono le divinità del vento e del fulmine. Le due divinità sono chiamate Raijin, il kami dei tuoni e dei fulmini, e Fujin il Kami dei venti.

Raijin

Fujin

La leggenda narra che tra il 1274 e il 1281, Kublai Khan, nipote del potente conquistatore e fondatore dell’impero mongolo Genghis Khan, tentò svariate volte di conquistare il Giappone, ma i due kami Raijin e Fujin scatenarono la loro potenza sulle flotte navali dei mongoli per diverse settimane, con quello che venne definito poi il Kamikaze, ovvero “vento divino”.

Ecco perchè in molti templi shintoisti si trovano all’ingresso le statue protrettrici raffiguranti questi due kami, che nel folklore nazionale vengono visti come i salvatori dall’invasione mongola del Giappone.

Info Godai - 五代

Browse Archived Articles by Godai - 五代

2 commenti

There are currently 2 commenti on Statue a protezione dei templi. Perhaps you would like to add one of your own?

  1. secondo me hai fatto un pò di casino, primo i due gaurdiani all’entrata di alcuni templi non sono raijin e fujin, secondo il primo personaggio sopra rosso non è raijin ma è una divinità che protegge i templi shinto e si chiama Naraen Kongō e ha la bocca aperta che in teoria dovrebbe pronunciare una parte di un mantra cioè “A”, e l’altro di solito verde si chiama Misshaku Kongō ed ha la bocca chiusa, e pronucia la parte finale del mantra cioè “hum” , e queste divinità sono praticamente i protettori del tempio e di budda, però hai azzeccato il secondo é fujin. Di solito raijin e fujin sono venerati in templio dedicato a loro.

    • Guarda in effetti la foto l’ho toppata, ma sta cosa di raijin e fujin mi ricordo di averla presa direttamente da un blog di un giapponese, solo che ora non ricordo quale fosse e non riesco più a ricontrollare, ma visto che mi sembri molto preparato è probabile che abbia fatto qualche casino nella traduzione. Cmq grazie per la precisazione.

Leave a Comment

Chinese (Simplified)EnglishFrenchGermanItalianJapanesePortugueseRussianSpanish